Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Όλες οι μεταφράσεις

Αναζήτηση
Ζητούμενες μεταφράσεις - Francky5591

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 1101 - 1120 από περίπου 1146
<< Προηγούμενη••• 36 •• 50 51 52 53 54 55 56 57 58 Επόμενη >>
8
Γλώσσα πηγής
Ρουμανικά O zi bună!
O zi bună!

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Bonne journée!
Ιταλικά Buona giornata!
85
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά sen bir cehennem olsaydin sanmaki senden...
sen bir cehennem olsaydin sanmaki senden vazgeçerdim sana ulasamak için bilsen ne gunahlar islerdim.
Je ne possède pas de "s" cédille sur mon clavier,(pour "islerdim") ni de "i" sans point("olsaydin")

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά si tu étais l'enfer, ne crois pas que je renoncerais à toi, ...
118
Γλώσσα πηγής
Γαλλικά Hector et Olivier, la naissance d'une indéfectible amitié
Hector le juif serre la main de ce chrétien de sicilien.

Ils sont définitivement et indéfectiblement frères.
Plus rien ne les séparera jamais !
extrait de mon livre que j'aimerais avoir en traduction hebreu et italien - un immense merci aux traducteurs.
Les phrase en arabe restent en arabe ainsi que les abréviations.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Hector and Olivier, the birth of an infallible friendship
Ιταλικά Hector e Olivier, la nascita di un'amicizia per la pelle
Εβραϊκά ×”×§×˜×•×¨ ואוליבייר, הולדת של חברות מובטחת
11
Γλώσσα πηγής
Λατινικά pactum serva
pactum serva

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πορτογαλικά Βραζιλίας Cumpra o que foi combinado
Γαλλικά observe le traité
5
Γλώσσα πηγής
Ιταλικά Taverna
Taverna
Ser fosse possibile, mi interessa la traduzione in aramaico, altrimenti mi va bene anche l'ebraico. Grazie!

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ελληνικά Î¤Î±Î²Î­ÏÎ½Î±
Εβραϊκά ×˜×‘×¨× ×”
34
Γλώσσα πηγής
Αραβικά Ù…ÙˆÙ‚Ø¹ الترجمة من المواقع السيئة للغاية
موقع الترجمة من المواقع السيئة للغاية

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Site de traduction très mauvais
Αγγλικά The translation site is one of the worst
198
Γλώσσα πηγής
Γαλλικά Salut Selçuk! Marie m'a dit que tu étais malade,...
Salut Selçuk! Marie m'a dit que tu étais malade, j'espère que ce n'est pas grave et que tu seras rétabli Jeudi prochain. Je t'adresse tous mes voeux de prompt rétablissement et espère pouvoir refaire un billard avec toi trés prochainement. Amitiés, Franck.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Merhaba Selçuk ! Marie bana hasta olduÄŸunu söyledi,...
20
Γλώσσα πηγής
Γαλλικά indisponible momentanément
indisponible momentanément

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Unavailable at the moment
Εβραϊκά ×œ× פנוי זמנית
680
Γλώσσα πηγής
Γαλλικά A cinquante et un ans, il n'est pas facile de se...
A cinquante et un ans, il n'est pas facile de se mettre à apprendre l'Espagnol, même en ayant étudié le Latin à l'école. Il est facile, par contre, de tomber dans le piège de l'amalgame des langues latines aujourd'hui pratiquées, telles que l'Italien, l'Espagnol, le Portugais ou encore le Roumain, lorsqu'on fait appel à ses seuls acquis de Latin pour s'exprimer dans l'une ou l'autre de ces langues.
On obtient alors un "sabir" difficilement compréhensible, même si la personne qui vous écoute fait preuve d'une patience d'ange.
Dans le film "Le nom de la rose" de Jean Jacques Annaud, tiré du livre d'Umberto Eco, un pauvre moine difforme parle ainsi un "sabir" tout aussi peu académique, et on voit ce qu'il advient de lui...d'où l'intérêt de trouver une bonne méthode d'apprentissage de la langue si l'on ne veut pas finir comme lui au cours d'un périple à l'étranger!
"sabir" vient de l'Espagnol "saber". Ne pas traduire, laisser comme tel, entre guillemets.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ισπανικά Aprendizaje de la lengua
6
Γλώσσα πηγής
Ισπανικά CARAMBA!
CARAMBA!

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά WOW!
Γαλλικά Mince alors!
Πορτογαλικά Caramba!
Ιταλικά AMMAZZA!
29
Γλώσσα πηγής
Λατινικά NON EST VIVERE SED VALERE VITA EST
NON EST VIVERE SED VALERE VITA EST

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πορτογαλικά A vida não é viver, mas gozar de saúde.
Γαλλικά Non est vivere
Ρουμανικά ViaÅ£a nu constă în a trăi
45
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας Mar de gente
Brindo à casa
Brindo à vida
Meus amores
Minha família
É a letra de uma música do grupo 'O Rappa'. a música se chama 'Mar de gente'. agradeço desde já.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αραβικά Ø¨Ø­Ø± الناس
Γερμανικά Menschenmeer
Εβραϊκά ×™× הגברים
Γαλλικά Marée humaine
<< Προηγούμενη••• 36 •• 50 51 52 53 54 55 56 57 58 Επόμενη >>